Keine exakte Übersetzung gefunden für كفالة مصرفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كفالة مصرفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les lettres de crédit et garanties bancaires sont par conséquent, de l'avis de la délégation coréenne, couvertes par le projet de convention.
    ولهذا فإن مشروع الاتفاقية، في رأيه، يشمل خطابات الاعتماد والكفالات المصرفية.
  • Article 9, paragraphe 6. Cette disposition exclut l'application de la Convention aux originaux de lettres de crédit et de garanties bancaires.
    الفقرة 6 من المادة 9، بشأن عدم انطباق الاتفاقية فيما يتعلق بالنسخ الأصلية للخطابات الائتمانية أو الكفالات المصرفية.
  • La loi régissant les engagements de garantie indépendants se fonde essentiellement sur les pratiques des lettres de crédit et des garanties bancaires.
    رسخ القانون المنظم للتعهدات المستقلة إلى حد كبير عن طريق الممارسات السائدة في مجال خطابات الاعتماد والكفالات المصرفية.
  • Ainsi, il se peut que le contrat prévoie l'ouverture d'une lettre de crédit, l'établissement d'une sûreté ou d'une garantie bancaire ou l'acceptation d'une lettre de change.
    وبالتالي يمكن أن ينصّ العقد على فتح خطاب اعتماد، أو تحديد ضمانة أو كفالة مصرفيّة، أو قبول كمبيالة.
  • Comme le projet de convention n'exclut pas les garanties bancaires, il conviendrait de conserver le projet de paragraphe 6. Selon la délégation paraguayenne, le projet de convention s'applique aux lettres de crédit.
    ونظرا لأن مشروع الاتفاقية لا يستبعد الكفالات المصرفية، فينبغي الإبقاء على مشروع الفقرة 6. وقال إن فهم وفده هو أن مشروع الاتفاقية يشمل خطابات الاعتماد.
  • M. Chung Wan-yong (République de Corée) rappelle que les expressions "lettre de crédit" et "garantie bancaire" étaient mentionnées expressément dans une version antérieure du paragraphe 2 du projet d'article 2.
    السيد تشونغ وان-يونغ (جمهورية كوريا): قال إن مصطلح "خطاب اعتماد" ومصطلح "كفالة مصرفية" ورد ذكرهما صراحة في صيغة سابقة للفقرة 2 من مشروع المادة 2.
  • Il a été précisé que le paragraphe 2 du projet d'article 2 ne visait ni les lettres de crédit ni les garanties bancaires, car il se limitait aux documents ou instruments “transférables”.
    وأشير إلى أنّ الفقرة 2 من المادة 2 لا يُقصد منها أن تشمل خطابات الاعتماد أو الكفالات المصرفية نظرا لأنها مقصورة على المستندات أو الصكوك "القابلة للإحالة".
  • On a toutefois indiqué que cette procédure était contraignante pour le transporteur et coûteuse pour le destinataire, en particulier du fait que la garantie bancaire devait souvent couvrir une somme élevée.
    وأشير إلى أن ذلك الإجراء مضرٌّ للناقل وباهظ التكلفة للمرسل إليه، خصوصا وأن مبلغ الكفالة المصرفية يجب أن يكون في كثير من الأحيان كبيرا.
  • À la demande de la partie touchée par la mesure, le tribunal peut exiger du demandeur le versement d'une provision pour confirmer son engagement, par exemple sous forme de garantie bancaire.
    وبناء على طلب الطرف الذي سيتضرر، يجوز للمحكمة أن تلزم مقدم الطلب بأن يدعم تعهده بضمانة، في شكل كفالة مصرفية مثلا.
  • En réponse, il a été fait remarquer que le paragraphe 6 du projet d'article 9 se rapportait aux documents et preuves devant être présentés sous forme écrite à l'appui d'une demande de paiement au titre d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire, et non à la lettre de crédit ou à la garantie bancaire même, qui ne serait pas exclue du champ d'application de la convention.
    وأشير في الرد على ذلك إلى أن الفقرة 6 من مشروع المادة 9 تتصل بمستندات ودلائل يلزم تقديمها كتابة لإثبات مطالبات بدفع مبالغ بمقتضى خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية، وليس بالكفالة المصرفية ذاتها أو خطاب الاعتماد ذاته، اللذين لن يستبعدا من نطاق انطباق الاتفاقية.